Odgovori 
LibreOffice Gde su datoteke sa recima za proveru pravopisa?

Pozdrav svima,

Molio bih ako neko zna gde se u Libre Office-u 4.0.4.2 nalaze datoteke u kojima su uskladištene reči za instalirane rečnike za proveru pravopisa?

Ovo tražim iz razloga da neke reči obrišem jer kada npr. napišem reč "dosli" u srpskom rečniku mi ponudi " došli; doli; doseli; dosti; do sli; do-sli; posle. Ako probam da prebacim na hrvatski rečnik onda mi ponudi "doli; osli; doseli; posli; d osli; do sli; do-sli; domisli.

Hvala unapred,

blaki
Citiraj ovu poruku u odgovoru

Lista reči je izvorno dostupna na https://github.com/grakic/hunspell-sr

Odatle se pakuje u paket rečnika i prosleđuje u Libreofis izvorno stablo ali i kao nezavisan dodatak rečnika u Libreofis i Openofis skladištu dodataka.

Postoji forum/grupa za razgovor o rečniku na stranici https://groups.google.com/forum/#!forum/proverapisanja

U instaliranom programu rečnik koji stiže uz instalaciju je u fascikli share/extensions/dict-sr unutar instalacije programa.
Poseti veb stranicu korisnika
Citiraj ovu poruku u odgovoru

(06. 02. 2014 19:33)Goran Rakić piše:  Liste reči je izvorno dostupna na https://github.com/grakic/hunspell-sr

Odatle se pakuje u paket rečnika i prosleđuje u Libreofis izvorno stablo ali i kao nezavisan dodatak rečnika u Libreofis i Openofis skladištu dodataka.

Postoji forum/grupa za razgovor o rečniku na stranici https://groups.google.com/forum/#!forum/proverapisanja

U instaliranom programu rečnik koji stiže uz instalaciju je u fascikli share/extensions/dict-sr unutar instalacije programa.

Nisam bas najbolje shvatio ovako kompleksan odgovor koji mi nekako izgleda nije odgovor na moje pitanje. I ja sam pogresio pa nisam naglasio u Linuxu Ubuntu.

Sta mislite o ovoj lokaciji: " /usr/share/hunspell/sr.dic" , ovaj odgovor sam dobio na Ubuntu-rs forumu i mislim da je to u pitanju. Nije mi bas jasno gde program zapisuje reci koje dodajem u recnik, jer ih posle dodavanja nisam ovde nalazio iako ih uredno posle prepoznaje. Opet da ponovim u Linuxu Ubuntu i naravno instaliran recnik, a Libre Office je ver. 4.0.4.2.
Citiraj ovu poruku u odgovoru

Na Ubuntu Linuksu ukoliko Libreofis instalirate iz paketa distribucije koriste se sistemski instalirani hunspell rečnici, na putanji kako ste naveli.

Kada dodajete nove reči u lični rečnik kroz Libreofis, tada se dopune beleže unutar vaše korisničke fascikle, podrazumevano na putanji ~/.config/libreoffice/4/user/wordbook/standard.dic
Poseti veb stranicu korisnika
Citiraj ovu poruku u odgovoru

(14. 02. 2014 01:33)Goran Rakić piše:  Na Ubuntu Linuksu ukoliko Libreofis instalirate iz paketa distribucije koriste se sistemski instalirani hunspell rečnici, na putanji kako ste naveli.

Kada dodajete nove reči u lični rečnik kroz Libreofis, tada se dopune beleže unutar vaše korisničke fascikle, podrazumevano na putanji ~/.config/libreoffice/4/user/wordbook/standard.dic

Hvala na odgovoru, sve sam nasao. Ako niste u guzvi, mozda jos samo da objasnite i meni, a na nekim forumima vidim i druge zanima kakve su to kombinacije u recniku tipa: "do sli" (ajd to bi mogao shvatiti da se radi o hifernaciji - podeli reci na kraju reda, valjda se to tako kaze?) ali kombinacija "d osli" nikako mi nije jasna. Uocite da sam koristio bas one reci koje imam u recniku i spomenuo to u prvoj poruci.

Jos jednom hvala na odgovoru, a ovo ako stignete i znate i naravno imate vremena....

Pozdrav,

blaki
Citiraj ovu poruku u odgovoru

Te neispravne reči bi trebalo obrisati iz rečnika.

Najlakše je da kroz GitHub prosledite zakrpu u projekat hunspell-sr. Ukoliko vam je to komplikovano, možete i da pripremite jednu tekstualnu datoteku nalik na ovaj primer i u njoj u posebnim redovima sa predznakom minus dodate svaku reč koju treba obrisati, a sa predznakom plus reči koje treba dodati u rečnik. Ja ću onda to spojiti sa listom reči. Možete i poslati svoj standard.dic rečnik koji smo pomenuli u prethodnim porukama, a gde su navedene reči koje ste pri proveri pisanja u Libreofisu ručno dodali i označili kao ispravne.

Iz projekta na GitHubu, ispravke će se najbrže naći u posebnom dodatku koji možete da instalirate i time "prepišete" sistemski rečnik, čim objavim novu verziju i postavim je u Libreofis i Openofis skladišta. Zatim će se pojaviti u standardnoj Libreofis instalaciji preuzetoj sa Libreofis sajta čim pošaljem dopune da se uključe u zvanično izvorno stablo. Tek na kraju pojaviće se u nekom narednom izdanju hunspell rečnika koji se pakuju i isporučuju u distribucijama Linuksa. Ovde se do sada nisam posebno angažovao, distribucije uglavnom sa zadrškom preuzimaju ono što je u Libreofis izvornom stablu Smile

Naravno svaki ovaj korak je moguće ubrzati dodatnim angažovanjem, javljanjem zaduženima da brže pripreme izdanje, da brže objave izmene,...
Poseti veb stranicu korisnika
Citiraj ovu poruku u odgovoru

(15. 02. 2014 02:47)Goran Rakić piše:  Te neispravne reči bi trebalo obrisati iz rečnika.

Najlakše je da kroz GitHub prosledite zakrpu u projekat hunspell-sr. Ukoliko vam je to komplikovano, možete i da pripremite jednu tekstualnu datoteku nalik na ovaj primer i u njoj u posebnim redovima sa predznakom minus dodate svaku reč koju treba obrisati, a sa predznakom plus reči koje treba dodati u rečnik. Ja ću onda to spojiti sa listom reči. Možete i poslati svoj standard.dic rečnik koji smo pomenuli u prethodnim porukama, a gde su navedene reči koje ste pri proveri pisanja u Libreofisu ručno dodali i označili kao ispravne.

Da budem iskren, ne bih se usudio učestvovati u tako ozbiljnoj stvari kao što je rečnik. Smatram da sam pismen ali daleko od toga da sam jezički stručnjak.

Navesti ću i primere:

Ne znam značenje reči iz rečnika, npr; "avatema, avlejev".

Zbunjuje me to što su sve reči upisane početnim malim slovima, čak i lična imena, iako vidim da su neka pravilno regulisana u tekstu, pa pretpostavljam da su drugim načinom prepoznata kao lična imena, npr; "nikola, stefan, ćirilo" i ista nije moguće upisati malim početnim slovom što je u redu. Nažalost ima i grešaka, npr; "stjepko, stjepan" moguće je pisati malim slovom, što je pogrešno.

Još više me zbunila pojava reči "stjuart i stjuard", pa sam u prvi mah pomislio da se obe odnose na "čoveka koji je pomoćno osoblje u avionu, na brodu, itd.", pa rekoh sebi, možda ima dva izraza za ovaj poziv, a ti ne znaš? Ubacivanjem u tekst shvaćam da se "stjuart" ne da upisati malim početnim slovom i po tome pretpostavljam da se radi o ličnom imenu, što je više nego čudno. To baš i nije odomaćeno ime na balkanskim prostorima, bar je to moje mišljenje?

Ja sam odmah kod sebe u rečniku izbrisao reč "avnoj", a ostavio "AVNOJ", odmah posle nalazim izvedenicu iste reči "avnojevske, avnojske", da li su obe izvedenice u skladu sa pravopisom, nisam siguran.

I tako. Da ne elaboriram previše (vidi se da imam puno slobodnog vremena), iz navedenih razloga ne bih se usudio, kao što sam naveo u prvoj rečenici, učestvovati u tako ozbiljnoj stvari kao što je rečnik.

Pozdrav,

blaki.
Citiraj ovu poruku u odgovoru

Kada se niko ne usudi da pomogne, rečnik ostane sa greškama. Sad
Poseti veb stranicu korisnika
Citiraj ovu poruku u odgovoru

(17. 02. 2014 16:36)Goran Rakić piše:  Kada se niko ne usudi da pomogne, rečnik ostane sa greškama. Sad

Prihvatio sam Vasu kritiku i poceo sam sa nekim mojim vidjenjem ispravki postojeceg recnika i svakodnevnim dopunjavanjem novih reci koje su mi potrebne.

Pri ovome shvatio sam da treba izvrsiti i drugacije podesavanje samih izvrsnih datoteka programa u smislu da ja u jednom od ranijih postova pomenutu kombinaciju reci " dos li" kao i "d osli" nigde kao takve napisane nisam nasao u recniku, te zakljucujem da se opet radi o hifernaciji koju pokusava izvesti sam program. Predlog je da se hifernacija podesi da uvek i iskljucivo bude u kombinaciji sa srednjom crticom "-" na kraju reda, kako je to cini mi se i pravilno, a nikako sa razmakom " ", sto je po meni nepravilno, dakle da se kombinacija sa razmakom u potpunosti onemoguci pa ce vec dobar deo problema do sada pomenutih biti resen.

Pozdrav,

blaki
Citiraj ovu poruku u odgovoru

Primer koji navodite je neispravan unos koji treba ukloniti. Hifenacija se vrši nezavisno od rečnika.
Poseti veb stranicu korisnika
Citiraj ovu poruku u odgovoru
Odgovori 




Kontakt | otvorenidokument.com | Povratak na vrh | Povratak na sadržaj | RSS