Pozdravna poruka
|
|
|||
Zdravo svima,
Vidio sam da ova grupa postoji prije nekoliko mjeseci, i evo sad se priključih. OO ne koristim često, na Linuxu ako mi zatreba... Ovdje sam zbog jezika i lokalizacije. Nadam se da ćete imati strpljenja dok pohvatam šta-gdje-kako-zašto i vidim kako stvari teku. Ovako svjež zainteresovan sam za proofreading/editing odnosno, lektorisanje i usklađivanje prevoda, te da se brinem da sve to zvuči što prirodnije. Elem, šta treba da radim? Umalo zaboravih da kažem nešto o sebi. Dolazim iz Crne Gore, imam 27 godina, maternji jezik mi je srpski, govorim engleski, profesija mi je u uskoj vezi sa jezikom. Pozdrav! -- Marw |
|||
|
|||
U sre, 14. 05 2008. u 02:48 +0200, Marw piše:
> Zdravo svima, > > Umalo zaboravih da kažem nešto o sebi. Dolazim iz Crne Gore, imam 27 > godina, maternji jezik mi je srpski, govorim engleski, profesija mi je u > uskoj vezi sa jezikom. > > Pozdrav! > Zdravo, dobro nam došao! Za početak, pozivam te da se prijaviš na dev@sr.openoffice.org dopisnu listu, gde diskutujemo o razvoju lokalizacije. Arhiva liste je dostupna na vebu na adresi http://sr.openoffice.org/servlets/Summar...stName=dev dok je prijava moguća preko http://sr.openoffice.org/servlets/Projec...ngListList Sve greške u lokalizaciji koje primetiš pri korišćenju, možeš da prijaviš upravo tamo ili preko http://ooo.matf.bg.ac.yu/bugzilla/, šta god ti je od ta dva lakše. Za ambicioznije lektorisanje, pripremio sam datoteku koja sadrži sve poruke prisutne u sučelju i objavio je zapakovanu na adresi http://ooo.matf.bg.ac.yu/merged_ui_140508.zip Reč je o običnoj tekstualnoj datoteci, koja sadrži izvorni tekst poruke na engleskom, pa zatim tekst sa prevodom, a kao pomoć u radu možeš da koristiš program kao što je poEdit (http://www.poedit.net/) Korisno bi bilo da se pre toga upoznaš sa „Priručnikom za OpenOffice.org prevodioce“ čija radna verzija je dostupna na http://ooo.matf.bg.ac.yu/prirucnik_ooo.odt ili http://ooo.matf.bg.ac.yu/prirucnik_ooo.pdf Preporučio bih ti i sjajan tekst Časlava Ilića „Priručnik za slobodnog prevodioca“, dostupan na http://sr.l10n.kde.org/prisloprev.php koji ima i podužu listu referenci. Još jednom, dobro došao i hvala na interesovanju koje će pomoći da OpenOffice.org lokalizaciju učnimo boljom, ma najboljom čak, na radost svih korisnika! Ako imaš bilo kakvo dodatno pitanje, ne ustručavaj se. pp, Goran Rakić http://sr.openoffice.org |
|||